Kính gửi:
· Lãnh đạo Chính phủ Việt Nam thuộc các thành phần và thiết chế khác nhau tại hải ngoại
· Lãnh đạo tinh thần các tôn giáo và đại diện các cộng đồng tín ngưỡng
· Các Luật sư tị nạn cộng sản tại các nước dân chủ
· Các Luật sư đoàn Việt Nam tại hải ngoại
· Các chính đảng, đoàn thể, trí thức, công nhân, thanh niên, sinh viên
· Các tổ chức xã hội dân sự
· Các cơ quan báo chí, truyền thông
· Toàn thể cộng đồng người Việt Nam trong và ngoài nước
· Và tất cả những ai trân trọng công lý, tự do, dân chủ, quyền con người và hòa bình
Kính thưa Quý vị,
Với mục tiêu bảo vệ quyền sở hữu đất đai, tài sản tôn giáo và quyền lợi hợp pháp của các gia đình nạn nhân, trước những hành vi chiếm đoạt bất hợp pháp, đàn áp, bạo hành và vi phạm nhân quyền nghiêm trọng của chế độ cộng sản tại Việt Nam, chúng tôi trân trọng gửi đến Quý vị MẪU ĐƠN THÔNG BÁO (COMMUNICATION) GỬI TÒA ÁN HÌNH SỰ QUỐC TẾ – ICC, gồm các bản Tiếng Việt, Tiếng Anh và Tiếng Pháp, để Quý vị tùy nghi sử dụng và hoàn thiện.
I. Mục tiêu của Mẫu Đơn
Mẫu đơn này được soạn thảo nhằm:
1. Đòi công lý cho các nạn nhân của tội ác chống loài người và các hành vi vi phạm nhân quyền nghiêm trọng, bao gồm:
o Bắt giữ, tra tấn, đối xử tàn ác, giam cầm tùy tiện;
o Cưỡng bức đưa vào bệnh viện tâm thần;
o Đàn áp các tín đồ, tu sĩ, giáo sĩ và nhà hoạt động nhân quyền;
o Chiếm đoạt đất đai, nhà thờ, chùa chiền, thánh thất, trường học, bệnh viện và cơ sở xã hội do tôn giáo quản lý.
2. Yêu cầu bồi thường thiệt hại về vật chất, tinh thần và tài sản mà các nạn nhân và gia đình đã chịu đựng.
3. Đòi khôi phục quyền lợi hợp pháp, bao gồm đất đai, tài sản tôn giáo và các cơ sở giáo dục, y tế, tôn giáo bị tịch thu hoặc phá hủy.
II. Cơ sở pháp lý quốc tế
Các hành vi nêu trên có thể cấu thành tội ác chống loài người theo Điều 7 Quy chế Rome, bao gồm:
· Bắt bớ hoặc tước đoạt tự do một cách tùy tiện;
· Tra tấn, cưỡng bức;
· Đàn áp dựa trên tôn giáo;
· Các hành vi vô nhân đạo khác;
Ngoài ra, hành vi tấn công, phá hủy hoặc chiếm đoạt tài sản tôn giáo có thể cấu thành tội ác chiến tranh theo Điều 8 Quy chế Rome, nếu liên quan đến xung đột vũ trang, và đồng thời vi phạm nghiêm trọng các chuẩn mực nhân quyền quốc tế, bao gồm:
· Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị (ICCPR)
· Công ước Chống Tra tấn (CAT)
· Công ước về Quyền của Các Tổ chức Tôn giáo
Những cơ sở pháp lý này tạo nền tảng vững chắc để ICC xem xét mở điều tra sơ bộ hoặc chính thức về các hành vi vi phạm nêu trên.
III. Lời kêu gọi hành động
Chúng tôi tha thiết đề nghị Quý vị:
1. Xem xét, góp ý, chỉnh sửa và bổ sung mẫu đơn để đảm bảo giá trị pháp lý cao nhất.
2. Điền chi tiết cụ thể về từng vụ việc, nạn nhân và bằng chứng, và gửi đơn đi càng sớm càng tốt.
3. Đồng hành trong việc bảo vệ công lý, tự do tôn giáo, nhân quyền và toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam.
Hiện nay là thời điểm thuận lợi trên diễn đàn quốc tế, khi Tổng thống Donald Trump và Hạ viện Hoa Kỳ đã có những tuyên bố mạnh mẽ phản đối các hành vi chiếm đoạt tài sản, đàn áp và giết hại vô tội của chế độ cộng sản. Hành động khẩn trương sẽ gia tăng áp lực quốc tế và nâng cao khả năng đạt được công lý cho các nạn nhân và cộng đồng Việt Nam.
IV. Kết luận
Chúng tôi trân trọng kính mời Quý vị sử dụng mẫu đơn này, đồng hành với chúng tôi trong cuộc đấu tranh vì nhân quyền, tự do tôn giáo và toàn vẹn lãnh thổ, và hỗ trợ ICC trong việc xác minh, điều tra và truy cứu trách nhiệm những hành vi vi phạm pháp luật quốc tế.
Chữ ký,
Nhóm đấu tranh vì nhân quyền, tự do tôn giáo và toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam
· Tiến sĩ Lê Thị Lễ – lethile2@gmail.com
· Giáo sư Nguyễn Thị Hiền – ngthihien2015@gmail.com
· Giáo sư Phan Thị Độ – phanthido09@gmail.com
· Tiến sĩ Tạ Nguyễn – drnguyenta@gmail.com
· Kỹ sư Quyền Nhân – quyennhan2015@gmail.com
TIẾNG VIỆT
MẪU ĐƠN THÔNG BÁO (COMMUNICATION) GỬI TÒA ÁN HÌNH SỰ QUỐC TẾ (ICC)
Dùng cho các tổ chức tôn giáo và gia đình nạn nhân
TÒA ÁN HÌNH SỰ QUỐC TẾ (ICC)
Đơn thông báo gửi Văn phòng Công tố theo Điều 15 – Quy chế Rome
Địa chỉ bưu điện để gửi thư bảo đảm:
Office of the Prosecutor
Information & Evidence Unit
P.O. Box 19519
2500 CM The Hague
The Netherlands
Địa chỉ email chính thức:
otp.informationdesk@icc-cpi.int
TIÊU ĐỀ TÀI LIỆU:
Đơn thông báo lên Công tố viên ICC – Các cáo buộc về vi phạm nhân quyền và tội phạm quốc tế tại Việt Nam
Ngày nộp hồ sơ: ……… / ……… / ………
Số tham chiếu nội bộ (nếu có): …………………………
PHẦN I – THÔNG TIN NGƯỜI NỘP ĐƠN
Tên tổ chức hoặc cá nhân: ……………………………………………………………….
Tư cách pháp lý:
☐ Tổ chức tôn giáo
☐ Giáo sĩ / Tu sĩ
☐ Người đại diện pháp lý
☐ Hậu duệ / gia đình nạn nhân
☐ Nhân chứng / người cung cấp thông tin
Tôn giáo (chọn một hoặc nhiều):
☐ Phật giáo
☐ Công giáo
☐ Tin Lành
☐ Phật giáo Hòa Hảo
☐ Khác: ………………………………………………
Thông tin liên lạc:
· Địa chỉ: ……………………………………………………………………..
· Email: ……………………………………………………………………….
· Điện thoại: ………………………………………………………………….
PHẦN II – ĐỐI TƯỢNG BỊ TỐ CÁO
Chính phủ Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam (CHXHCNVN)
(Việc xác định cá nhân chịu trách nhiệm sẽ do ICC xem xét độc lập.)
PHẦN III – TÓM TẮT CÁC HÀNH VI BỊ CÁO BUỘC
Người nộp đơn xin trình bày thông tin liên quan đến các hành vi bị cáo buộc đã diễn ra trong thời gian dài, tác động đến tín đồ, giáo sĩ và các cộng đồng tôn giáo khác nhau tại Việt Nam, bao gồm nhưng không giới hạn:
1. Các cáo buộc liên quan đến đàn áp, tra tấn, đối xử tàn ác
· Trấn áp, bắt giữ không xét xử minh bạch.
· Tra tấn, ép cung, bức cung trong quá trình điều tra hoặc giam giữ.
· Giam cầm, quản chế, tù đày trong điều kiện bị cáo buộc là vô nhân đạo.
· Cưỡng bức đưa vào bệnh viện tâm thần mà không có căn cứ y khoa.
· Theo dõi, sách nhiễu, đe dọa giáo sĩ, tu sĩ, tín đồ và người hoạt động bảo vệ nhân quyền, tự do tôn giáo, môi trường, chủ quyền quốc gia.
Các nhóm bị ảnh hưởng được báo cáo bao gồm:
· Các Tổng Giám mục, Giám mục, Linh mục
· Các Hòa Thượng, Thượng Tọa, Đại Đức, Tăng Ni
· Mục sư, Truyền đạo Tin Lành
· Chức sắc Phật giáo Hòa Hảo
· Các tín đồ thuộc mọi tôn giáo
· Các nhà hoạt động bảo vệ nhân quyền, môi trường, dân chủ
2. Các cáo buộc liên quan đến tước đoạt tài sản tôn giáo
· Trưng thu, tịch thu hoặc chiếm dụng đất đai tôn giáo mà không có bồi thường thỏa đáng.
· Thu hồi không minh bạch hoặc cưỡng chế các tài sản thuộc:
o Nhà thờ
o Chùa chiền
o Thánh thất
o Trường học do tôn giáo quản lý
o Bệnh viện và cơ sở xã hội do tôn giáo sáng lập
· Phá hoại các biểu tượng tôn giáo, bao gồm:
o Thánh giá
o Tượng thánh
o Công trình thờ tự
o Báo cáo về gài vật liệu nổ hoặc phá hoại tài sản tôn giáo
PHẦN IV – CƠ SỞ PHÁP LÝ ĐỀ XUẤT ĐỂ ICC XEM XÉT
Các hành vi nếu được chứng minh có thể cấu thành:
1. Tội ác chống loài người (Điều 7 – Quy chế Rome)
· Bắt bớ hoặc tước đoạt tự do tùy tiện
· Tra tấn
· Bức ép, cưỡng chế
· Bách hại dựa trên tôn giáo
· Các hành vi vô nhân đạo khác
2. Vi phạm nghiêm trọng quyền tự do tôn giáo
(Phù hợp với các chuẩn mực quốc tế về nhân quyền, bao gồm ICCPR – Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị)
PHẦN V – DANH SÁCH NẠN NHÂN (PHỤ LỤC A)
| STT | Họ và Tên | Tôn giáo | Loại bị hại | Mô tả thiệt hại | Ghi chú |
| 1 | |||||
| 2 | |||||
| … |
PHẦN VI – BẰNG CHỨNG ĐÍNH KÈM (PHỤ LỤC B)
☐ Lời khai nhân chứng
☐ Bản tường trình của giáo sĩ / tín đồ
☐ Hình ảnh / video liên quan
☐ Tài liệu y khoa, hồ sơ điều trị
☐ Tài liệu pháp lý về tranh chấp đất đai
☐ Báo cáo của các tổ chức nhân quyền quốc tế
☐ Liên kết truyền thông / báo chí
☐ Tài liệu khác: ……………………..
PHẦN VII – YÊU CẦU GỬI ĐẾN VĂN PHÒNG CÔNG TỐ
Kính đề nghị Văn phòng Công tố:
1. Ghi nhận đơn này theo Điều 15 Quy chế Rome.
2. Giữ bí mật danh tính người nộp đơn và nạn nhân (nếu được yêu cầu).
3. Hướng dẫn thủ tục để bổ sung bằng chứng.
4. Xem xét khả năng mở điều tra sơ bộ đối với các hành vi nêu trong đơn.
PHẦN VIII – TUYÊN BỐ TRÊN DANH DỰ
Tôi cam đoan rằng các thông tin trên được gửi với thiện chí, dựa trên hiểu biết và niềm tin chân thật của tôi, nhằm mục đích hỗ trợ công lý và bảo vệ quyền con người.
Chữ ký: ………………………………………….
Ngày: ……… / ……… / ………
ENGLISH :
(URGENT – No. 2107) VERY IMPORTANT: COMPLAINT SUBMITTED TO THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT (ICC) Re: Allegations concerning the unlawful seizure of religious land and property; acts of violence; and serious human rights violations in Vietnam
Date: December 5, 2025
To:
· Leaders of the Government of Vietnam representing various factions and institutions abroad
· Spiritual leaders of religious organizations and representatives of faith communities
· Lawyers in exile from communist Vietnam in democratic countries
· Vietnamese Bar Association lawyers abroad
· Political parties, civic organizations, intellectuals, workers, youth, and students
· Civil society organizations
· Media and press agencies
· All members of the Vietnamese community at home and abroad
· And all who respect justice, freedom, democracy, human rights, and peace
Dear Sir/Madam,
With the goal of protecting land, religious property, and the lawful rights of families of victims against acts of illegal appropriation, oppression, abuse, and serious human rights violations committed by the communist regime in Vietnam, we respectfully submit to you the MODEL COMMUNICATION TO THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT (ICC), available in Vietnamese, English, and French, for your use and adaptation as appropriate.
I. Purpose of the Communication
This model communication is intended to:
1. Seek justice for victims of crimes against humanity and gross human rights violations, including:
o Arbitrary arrest, detention, torture, and cruel treatment;
o Forced commitment to psychiatric institutions;
o Suppression of clergy, monks, religious leaders, followers, and human rights defenders;
o Illegal seizure of land, churches, pagodas, temples, religious schools, hospitals, and other social facilities managed by religious organizations.
2. Request compensation for material, psychological, and property damages suffered by victims and their families.
3. Demand the restoration of lawful rights, including land, religious property, and educational, medical, and religious facilities that were confiscated or destroyed.
II. International Legal Basis
The acts described above may constitute crimes against humanity under Article 7 of the Rome Statute, including:
· Arbitrary arrest or deprivation of liberty
· Torture and coercion
· Persecution based on religion
· Other inhumane acts
In addition, attacks, destruction, or seizure of religious property may constitute war crimes under Article 8 of the Rome Statute, if occurring in the context of armed conflict, and simultaneously constitute serious violations of international human rights standards, including:
· International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)
· Convention Against Torture (CAT)
· Conventions protecting the rights of religious organizations
These legal foundations provide a strong basis for the ICC to consider opening a preliminary examination or formal investigation into the alleged acts.
III. Call to Action
We respectfully urge you to:
1. Carefully review, provide feedback, amend, and supplement the model communication to ensure maximum legal effectiveness.
2. Include specific details regarding individual cases, victims, and evidence, and submit the communication as soon as possible.
3. Join in the effort to protect justice, religious freedom, human rights, and the territorial integrity of Vietnam.
The current moment represents a favorable international political and legal opportunity, as former President Donald Trump and the U.S. House of Representatives have issued strong statements condemning the communist regime’s acts of illegal seizure, oppression, and unlawful killings. Prompt action will increase international pressure and enhance the likelihood of justice for victims and the Vietnamese community.
IV. Conclusion
We respectfully invite you to utilize this model communication, collaborate with us in the struggle for human rights, religious freedom, and territorial integrity, and support the ICC in verifying, investigating, and holding accountable those responsible for violations of international law.
Signatories:
Human Rights, Religious Freedom, and National Integrity Advocacy Group – Vietnam
· Dr. Lê Thị Lễ – lethile2@gmail.com
· Prof. Nguyễn Thị Hiền – ngthihien2015@gmail.com
· Prof. Phan Thị Độ – phanthido09@gmail.com
· Dr. Tạ Nguyễn – drnguyenta@gmail.com
· Engineer Quyền Nhân – quyennhan2015@gmail.com
·
COMMUNICATION TO THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT (ICC)
For Religious Leaders and Families of Victims – English Version
INTERNATIONAL CRIMINAL COURT (ICC)
Communication to the Office of the Prosecutor pursuant to Article 15 of the Rome Statute
Official Postal Address (for registered mail):
Office of the Prosecutor
Information & Evidence Unit
P.O. Box 19519
2500 CM The Hague
The Netherlands
Official Email Address:
otp.informationdesk@icc-cpi.int
DOCUMENT TITLE:
Communication to the ICC Prosecutor – Alleged Human Rights Violations and International Crimes in Vietnam
Submission Date: ……… / ……… / ………
Internal Reference (if any): ……………………………
SECTION I – INFORMATION ABOUT THE SUBMITTER
Name of Organization or Individual: ……………………………………………………………..
Legal Status (check applicable):
☐ Religious organization
☐ Clergy / Religious leader
☐ Legal representative
☐ Descendant or family member of victims
☐ Witness / Provider of information
Religious affiliation (check one or multiple):
☐ Buddhism
☐ Catholicism
☐ Protestantism
☐ Hòa Hảo Buddhism
☐ Other: …………………………………………
Contact Information:
· Address: …………………………………………………………………….
· Email: ………………………………………………………………………..
· Phone: ………………………………………………………………………..
SECTION II – ALLEGED PERPETRATOR
Government of the Socialist Republic of Vietnam (SRV)
(Identification of responsible individuals will be independently determined by the ICC.)
SECTION III – SUMMARY OF ALLEGED ACTS
The submitter respectfully provides information concerning alleged acts occurring over extended periods, affecting clergy, religious communities, and human rights defenders in Vietnam. These include, but are not limited to:
1. Alleged acts of repression, torture, and inhumane treatment
· Suppression of religious activities; arbitrary arrests without transparent legal procedures.
· Torture, coercion, forced confessions during interrogation and detention.
· Imprisonment, house arrest, exile, detention under allegedly inhumane conditions.
· Forced commitment to psychiatric hospitals without medical justification.
· Surveillance, harassment, intimidation of clergy, monks, priests, pastors, religious followers, and human rights advocates, including activists for democracy, environmental rights, and territorial integrity.
Reported affected groups include:
· Archbishops, Bishops, Priests
· Venerable Monks, Senior Monks, Monks and Nuns
· Protestant Pastors and Evangelists
· Hòa Hảo religious leaders
· Religious followers of all denominations
· Human rights defenders and environmental activists
2. Alleged confiscation and destruction of religious properties
· Expropriation, seizure, or occupation of religious land and assets without proper or lawful compensation.
· Forced acquisition or confiscation of:
o Churches
o Pagodas
o Temples
o Religious schools
o Hospitals or charitable facilities founded by religious groups
· Destruction or desecration of religious symbols, including reported incidents involving:
o Christian crosses
o Sacred statues
o Religious monuments
o Use of explosives or deliberate destruction of religious sites
SECTION IV – PROPOSED LEGAL QUALIFICATION FOR ICC REVIEW
1. Crimes Against Humanity (Article 7 – Rome Statute)
· Arbitrary arrest or deprivation of liberty
· Torture
· Persecution on religious grounds
· Coercion
· Other inhumane acts
2. Serious violations of freedom of religion
(Consistent with international human rights standards, including ICCPR)
SECTION V – LIST OF VICTIMS (ANNEX A)
| No. | Full Name | Religion | Type of Harm | Description of Harm | Notes |
| 1 | |||||
| 2 | |||||
| … |
SECTION VI – SUBMITTED EVIDENCE (ANNEX B)
☐ Witness statements
☐ Testimonies of clergy / religious followers
☐ Photographs / videos
☐ Medical records
☐ Land dispute documents
☐ Reports by international human rights organizations
☐ Media and press sources
☐ Other evidence: ……………………………….
SECTION VII – REQUESTS TO THE OFFICE OF THE PROSECUTOR
The submitter respectfully requests that the ICC Prosecutor:
1. Register this communication under Article 15 of the Rome Statute.
2. Keep the identity of victims and witnesses confidential (if requested).
3. Provide guidance regarding submission of additional evidence.
4. Consider initiating a Preliminary Examination regarding the alleged acts.
SECTION VIII – DECLARATION OF GOOD FAITH
I hereby affirm that the information provided in this communication is submitted in good faith, based on my genuine understanding and belief, for the purpose of supporting international justice and protecting human rights.
Signature: ………………………………………….
Date: ……… / ……… / ………
FRANCAIS:
(TRÈS URGENT – N° 2107) TRÈS IMPORTANT : PLAINTE SOUMISE À LA COUR PÉNALE INTERNATIONALE (CPI) Objet : Allégations portant sur l’appropriation illégale de terres et biens appartenant aux organisations religieuses ; des actes de violence ; et de graves violations des droits humains au Vietnam
Date : 5 décembre 2025
À l’attention de :
· Les dirigeants du Gouvernement du Vietnam représentant les différentes factions et institutions à l’étranger
· Les responsables spirituels des organisations religieuses et les représentants des communautés de foi
· Les avocats réfugiés du communisme vietnamien dans les pays démocratiques
· Les avocats du Barreau vietnamien à l’étranger
· Les partis politiques, organisations civiques, intellectuels, ouvriers, jeunes et étudiants
· Les organisations de la société civile
· Les médias et agences de presse
· L’ensemble de la communauté vietnamienne au Vietnam et à l’étranger
· Et tous ceux qui respectent la justice, la liberté, la démocratie, les droits humains et la paix
Mesdames et Messieurs,
Dans le but de protéger la propriété foncière, les biens religieux et les droits légitimes des familles de victimes contre les actes de confiscation illégale, d’oppression, d’abus et de violations graves des droits humains perpétrés par le régime communiste au Vietnam, nous avons l’honneur de vous soumettre le MODÈLE DE COMMUNICATION À LA COUR PÉNALE INTERNATIONALE (CPI), disponible en vietnamien, anglais et français, afin que vous puissiez l’utiliser et l’adapter selon vos besoins.
I. Objectif de la Communication
Cette communication modèle a pour but de :
1. Demander justice pour les victimes de crimes contre l’humanité et violations graves des droits humains, notamment :
o Arrestations arbitraires, détentions, tortures et traitements cruels ;
o Internements forcés dans des établissements psychiatriques ;
o Répression contre le clergé, les moines, les responsables religieux, les fidèles et les défenseurs des droits humains ;
o Saisie illégale de terrains, églises, pagodes, temples, écoles religieuses, hôpitaux et autres structures sociales gérées par des organisations religieuses.
2. Demander réparation et compensation pour les dommages matériels, psychologiques et aux biens subis par les victimes et leurs familles.
3. Exiger la restitution des droits légitimes, y compris les terrains, biens religieux et établissements éducatifs, médicaux et religieux confisqués ou détruits.
II. Base juridique internationale
Les actes décrits ci-dessus peuvent constituer des crimes contre l’humanité en vertu de l’Article 7 du Statut de Rome, notamment :
· Arrestation ou privation de liberté arbitraire
· Torture et coercition
· Persécution fondée sur la religion
· Autres actes inhumains
De plus, les attaques, destructions ou saisies de biens religieux peuvent constituer des crimes de guerre en vertu de l’Article 8 du Statut de Rome, lorsqu’elles se produisent dans le contexte d’un conflit armé, tout en constituant des violations graves des normes internationales en matière de droits humains, notamment :
· Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP)
· Convention contre la torture (CAT)
· Conventions protégeant les droits des organisations religieuses
Ces bases juridiques offrent un fondement solide pour que la CPI envisage l’ouverture d’un examen préliminaire ou d’une enquête officielle sur les actes allégués.
III. Appel à l’action
Nous demandons respectueusement à chacun :
1. De réviser attentivement, commenter, corriger et compléter cette communication afin d’assurer sa pleine efficacité juridique.
2. D’inclure des détails précis concernant chaque affaire, chaque victime et chaque preuve, et de soumettre la communication dès que possible.
3. De s’engager à protéger la justice, la liberté religieuse, les droits humains et l’intégrité territoriale du Vietnam.
Le moment actuel représente une opportunité politique et juridique internationale favorable, le Président Donald Trump et la Chambre des représentants des États-Unis ayant exprimé des déclarations fortes condamnant les actes de co
…